Címke: férfi szív

  • Ch. Bovie: A fiúk szíve

    fordította Babits Mihály

    A kis Isten, kin az egész világ csügg,
    s ki éjjel, nappal, egyre működik:
    először csak piciny bimbó, virágrügy,
    s dús termést ígér, ha majd elvirít.

    Csupasz madár: nincs tolla, mégse fázik
    s hivogató egekbe szállni kész;
    kupakos makk: rajta Ámor pipázik;
    csörgő: vígan cibálja játszi kéz.

    Tizenhat éves… A selyem gubóból
    szép, csapodár pillangó bújt eléd;
    minden virágra szállni kedve kóbor;
    mint fürge ponty, forgatja víg fejét.

    Kéjek palackja: torkából fehéren
    és fodrosan szökell a drága lé;
    pisztoly, garázda csavargó kezében,
    ki véle tárt ablakokon belő.

    Mikor húsz éves: tűzvész; fölparázsló
    máglya: eleven hús ég lángtaván;
    szerelmi bárd, szüzek vérében ázó;
    hömpölygve zúgó mérges óceán.

    Csatamén, mely kancáját szimatolván
    tombol, nyerít, viháncol és kapál;
    mindent elnyelni akaró oroszlán;
    örökké éhes bőszült kannibál.

    De mikor harminc: kitűnő vadászeb,
    vagy józan, higgadt, meggondolt vadász,
    ki minden vadat puskája alá szed,
    de ólmot, port soha el nem potyáz.

    Madárfogó: jól ismeri a hálót,
    melyet Ámor a bugyogókba rak;
    bölcs hadvezér: mindig talál bejárót
    a vítt erődbe, s bizton tör falat.

    De negyven évvel e láng tovalebben:
    tiszteljétek a kimerült erőt!
    Öreg fajló már, sokkal kényesebben
    kell gondozni s táplálni, mint előbb.

    Határkő, mely szép múlt után a kétes
    jövőt mutatja; vagy bankár, aki
    bár csőd szélén áll, még mindig negédes:
    »Kis kölcsönnel lehet még tartani!«

    S mikor ötven: az ősz érett gyümölcse,
    mit megráz s földre ejt a gyönge szél;
    ereje nincs, hogy mit ígér, betöltse –
    mint vén csibész, mindig csak szóból él.

    Rokkant harcos: kezében tört a lándzsa;
    kalász: viharban meghajlik konyán;
    gyönyörű múlt derengő délibábja;
    lenyugvó nap az élet alkonyán.

    Hatvan: nagyító kell – szavamra mondom!
    hogy észrevedd; nem e földre való.
    Újabb tíz év: és szilfid, tünde fantom,
    vagy régi hang, beteg és elhaló.

    Nyolcvan: finom, tünő barázda; ködben
    szálló madár vet ily árnyat felém;
    végre mikor száz éves: égbe röppen
    és elpihen az istenek ölén.