Címke: hangulatvers

  • Dsida Jenő: Miért vagyok kedvetlen?

    Mert már megint jönnek azok a fellegek,
    megint eső lesz.
    Megint sár lesz és ólmos ködburok
    a lélek körül.
    Éjszaka megint fennülhetek ébren,
    hallgatni, amint a végnélküli eső
    paskolja a falakat és zubognak a csatornák.
    Megint, megint és már nem is remélem,
    hogy vége lesz.

    Valahová el akartam utazni tegnap,
    egy kis felfrissült lélekremegésre,
    Nápolyba, vagy nem tudom hová,
    ahová egy életben csak egyszer megy a vonat.
    Aztán sokszor olyan buta kis ötperceken,
    sokszor csak pillanatokon múlik
    az ilyesmi, a napsütés,
    a jólszületés, az igazi élet,
    minden.

    Nem találom a lelkemet sehol.
    Aztán már meg is jött a köd,
    már megeredt a gyűlölt permeteg.
    Bemegyek a szobámba, becsukom az ajtót,
    behúnyom a szememet.

    … Magam előtt látom egy távoli vonat
    motollázó sok kerekét,
    hallom élettel-teli, ütemes zakatáját
    s a mozdonnyal szembegurul a sínen
    egy forrón felkelő,
    óriási Nap…

    Forrás: Lélektől lélekig

  • Weöres Sándor: Száncsengő

    Éj-mélyből fölzengő
    – csing-ling-ling – száncsengő.
    Száncsengő – csing-ling-ling –
    tél csendjén halkan ring.
    Földobban két nagy ló
    – kop-kop-kop – nyolc patkó.
    Nyolc patkó – kop-kop-kop –
    csönd-zsákból hangot lop.
    Szétmálló hangerdő
    – csing-ling-ling – száncsengő.
    Száncsengő – csing-ling-ling –
    tél öblén távol ring.

    Forrás: Versek mindenkinek

  • Oscar Wilde: Impression du matin

    Az éji Temze kék-arany,
    S most szürke harmónia lett.
    Egy bárkát okker széna lep.
    Leúszott; s mint hideg zuhany

    Lekúszott most a sárga köd
    A hidakon; a házfalak
    S a város csupa árny-alak;
    A dóm buborék mind fölött.

    Akkor felébredt hirtelen
    A harsány élet; utcazaj,
    Zörgött szekerek sora, majd
    Madár szólt tetőcserepen.

    Csak egy magányos, sápadt nő –
    Haján nappali fény szaladt –
    Kószált a gázlámpák alatt;
    Az ajka láng, a szíve kő.

    Forrás: Magyar Bábel – Israel Efraim fordítása