Címke: Paulosz Szilentiariosz

  • Paulosz Szilentiariosz: A görög antológiából

    fordította Babits Mihály

    Markolom a mellét… ajakát ajakamra… vakító
    vállát. drága nyakát szomjasan issza szemem.
    Még nem egészen enyém a gyönyör, még harcol a kislány,
    még nem akarna szegény ágyra borulni velem.

    Aphrodité s Pallás harcol: buja vágy s szűziesség;
    s két istennő közt reszketeg olvadok én.


    Paulosz Szilentiariosz: A görög antológiából

    fordította Babits Mihály

    Vesd le ruhád, gyönyöröm: hadd öleljük meztelen egymást,
    s szomjas testemhez fűzd buja tagjaidat!
    Dobd le ruhád, gyönyörűm: ne maradjon semmi se köztünk!
    Most Semirámis-fal lenne a könnyű szövet.

    Nyomjuk a mellet a mellre, az ajkat az ajkra; a többit
    nem nevezem, gyönyöröm; gyűlölöm a fecsegést.