Címke: mitológia

  • Weöres Sándor: Hephaistos

    Lendült, szökött az első mozdulat:
    karjának izmát érzé már a sánta,
    mely szinte végtelenbe szétszaladt
    s a gyors bolygók terét magába zárta.

    A második: görcsös volt. Elgyötörte
    egy pontra szegzett szívós indulat,
    mely álmodott fenn-fénylő pajzsokat
    és rejtett kincsek századát a földbe.

    Pinty-csőrnél gyengébb volt a harmadik,
    csöpp rezdülés a két nagy társ tövében,
    fürödve az erő fölöslegében.

    Onnan való, ahol békénk lakik,
    hol tág kút tátong mindennek szívében,
    s a tett boldog, ha benne alhatik.

    Forrás: Lélektől lélekig

  • Reviczky Gyula: Pán halála

    Alkonybíborban úszik a hajó.
    A tenger keble álmodón piheg.
    Csélcsap Zefír, az arra illanó,
    Hableplét pajkosan lebbenti meg.
    Langyos párázat rezg a légben;
    A holdtányér az alkonyégen
    Bágyadt színéből lángba olvad át…
    Köröskörül merengő némaság.

    Lent a hajóban
    Pattog a nóta.
    Durva hajósnak
    Víg lakomátul
    Keble kitágul;
    Szűk nyakú korsók összekoccódnak.
    Perdül a kocka, csalfa szerencse
    Pörgeti arra, pörgeti erre.
    Ölben a lányok,
    Ing a ruhájok,
    Szív az ajak hiblái mézet.
    »Lezbia, csókolj! éljen az élet!
    Éljen a kedvnek mámora, gőze
    Éljen a vágy, mely minden időbe’
    Inni mohón kéjserleget unszol.
    Nincs zene, bor, lány, hol Koczitusz foly!«

    S még hangosabb lesz a hajófenék.
    Szitok, kurjantás röpköd szerteszét.
    Padlóra öntik a caecubumit,
    Tiberiust, a császárt így köszöntve.
    Egy ifjú pár függöny mögé búvik;
    Pajkos manó incselkedik körötte.
    Mások szilaj cordaxot lejtenek,
    S a gondtalan, a dévaj istenek
    Látatlanul vegyülnek el e körbe.

    És hallga, a hajó kormányosa
    Hangot hall, mely nevén szólítja zordul.
    »Thamus!«… Ki az? Ki volna! Nem csoda.
    Csak feje zúg, csak füle cseng a bortul.
    De ni! Nem volt ez az előbbi hang?
    »Thamus!«… No várj, nem tréfálsz meg, bitang!
    S fölmegy, hogy lássa. Gyönyörű az éj:
    Ezüstszegélyű a hullámkarély.
    A tengerből lágyan kirezgenek
    A csillagok, vagy tán najád-szemek?
    S távol, hová a szem sötétben ér,
    Etóliának partja feketél.

    Thamus körültekint figyelmesen.
    Lélek se. Minden néma, nesztelen.
    Csalódott mégis; s már indulna vissza.
    Lent kocka várja, bor s tüzes Melissza.
    De ím, a titkos hang az éjhomályba’
    Harmadszor is Thamus nevét kiáltja.
    »A földi hang embertől jő; ez égi.
    Ki vagy? Mi kell?« – Thamus szepegve kérdi.
    Harsány szózat zúg erre át a légen;
    Meghallják lent is, a hajófenéken.
    S ez íge hallik: Thamus, vén hajós,
    Légy tudtodon kívül ma jós.
    Elérve Palodesz magaslatot,
    Add hírül: »A nagy Pán halott!«

    S elnémul a duhajkodó csapat.
    Nem kell a korty, nem ízlik a falat.
    Thamusnak nem jön álom a szemére;
    Magába száll, merengő, meghatott;
    S midőn Palodeszt a hajó elérte:
    A part felé
    Kiáltja, mint a szózat rendelé:
    »Meghalt a nagy Pán! A nagy Pán halott!«

    S egyszerre – ily csodát ugyan ki látott? –
    Megindulnak fák, bokrok és kövek.
    Halk zokogás kél; elhaló sirámot
    Kínos nyöszörgés, jajgatás követ.
    Velőt rázó, mély sóhajok keringnek,
    Sírás hangzik fel, csukló, szakgatott.
    De kétségbe’ esve túlzokogja mindet:
    »Meghalt a nagy Pán! A nagy Pán halott!«

    »Némán hever hétcsövű fuvolája,
    A mellyel nimfákat rémítgetett.
    A föld mátul rideg, zord, néma, árva;
    Nem élnek rajt’ a játszi istenek.
    A szatírok, szilvánok és najádok
    – Minden bokorban istenség lakott –
    Ott hagytak fát, füvet, forrást, virágot…
    Meghalt a nagy Pán! A nagy Pán halott!

    A természetből elszállott a lélek.
    Eztán a földön isten nem mulat.
    Nem lesznek többé gondtalan kedélyek;
    Jön a szívet fásító öntudat.
    Egyhangúság, elmélkedés unalma…
    Óh Thamus, ezt jelenti jóslatod!
    Megszűnt az istenek pogány uralma.
    Meghalt a nagy Pán! A nagy Pán halott!«

    Hallják ezt a hajósok, de nem értik.
    Meghalt a nagy Pán? Álmélkodva kérdik.
    Ki fejti meg e százhangú siralmat?…
    Ti embersorsot intéző hatalmak,
    Óh, küldjetek fényjelt e vak homályba,
    Hogy mit jelent a természet siráma.

    És zúg az erdő, hűs szellőcske támad,
    Az éj sötétje szürkeségre bágyad.
    A lejtőn finom ködburok lapul,
    S titkos szózat kél íme válaszul:

    »Pán és családja meghalt. Él az Isten:
    Nem fűben, fában, kőben, de a szívben.
    A kicsapongó istenek halottak,
    Kora lejárt a dölyfös boldogoknak,
    A szenvedők bírják eztán a földet.
    Édes gyönyör leszen hullatni könnyet.
    Az erdő hallgatag, szelíd magánya
    A búsulóknak lesz vigasztalása.
    Ki szomorú nem volt, az mind pogány,
    Ő rendelé ezt így a Golgothán.
    Ő, a ki jámbor, irgalmas, szelíd
    S elvette a világnak bűneit.«

    És ím kelet felől, a hol pirosra
    Leget, párát a hajnal fénye fest:
    Az ég alján, a földdel összefolyva
    Feltűnik a kereszt.

    Forrás: Magyarul Bábelben

    !

  • Berzsenyi Dániel – Keszthely

    Itt, a kék Balaton partja virányain,
    Hol minden mosolyog, mint az aranyvilág,
    Hol dús búzakalász rengedez a mezőn,
    S a halmok koszorús oldalain ragyog
    A százféle gyümölcs s a zamatos gerezd;

    Itt a keszthelyi zöld parton emelkedik
    A csendes Helikon. Jöjjetek, ó szelíd
    Áon szűzei, és verjetek itt lakást!
    Nézzétek, mi kies sorhegy ölelgeti
    A tér telkeit és a vizenyős lapályt;

    Itt leltek gyönyörű thessali berkeket,
    Bércforrást, susogó völgyeket és homályt.
    Gyakran múlatoz itt hínaras öblöken
    Nereus, sáskoszorús nymphaleányival;

    Gyakran zengeti itt Árion énekét
    A hold fénye alatt gerjedező vizen.
    S nézzétek, hol ama már feketült falak
    Látszatnak, menedékváratok ott vagyon!

    Ott vár titeket egy bölcs, s kebelébe zár
    Egy nagy férfi, kinek lelke periklesi
    Századnak született, s aki virágkorát
    Rómának ragyogóbb színre derítené.

    Forrás: Kisdióvendégház.hu/balaton-versek

  • Somlyó Zoltán: Hárman az utcán

    Hajamba térdel az alkony,
    ez a szerelmes pogány szatír.
    A derekán sokhangú csengő
    a dús hajnalokba visszasír.

    Ott állunk az utcai színben,
    a zokogó szatír, meg én:
    egy talpig megvénhedett ifjú
    s egy gyászosan fiatal vén.

    S te, harmadik társunk a búban,
    te szomorúfejű, te szép,
    megrettensz a szatírnak láttán,
    ahogy fáradtan a hajamba lép.

    Sziromkönnyű újjaid mézét
    a szemembe plántálod át;
    rámcsókolod nimfaszerelmed
    és szomorú nászéjszakád.

    Forrás: magyar-versek.hu

  • Paul Ambroise Valéry: Vénusz születése

    (fordította: Szabó Ferenc)

    Örvény anyjából hűsen s gőzölögve,
    viharon áttörve a teste felmerül,
    a tenger éppen napra hányta keserűn,
    a kínok gyémántjából lép ki nyögve.

    Feldereng mosolya, majd hószín karján,
    mit sírva néz a véres vállú napkelet,
    a nedves Thétisz gyöngysorai fénylenek,
    hosszú hajától borzong öle táján.

    Harmatot hint a friss fövenyen, ha szalad,
    tátogó szomj-sóhajjal a könnyű salak
    beitta már csókját a szökellésnek,

    de játszi szeme ezer szálló s álnok
    szikrát vegyít be a víznevetésbe —
    a habok hűtlen táncán vészvillámok.

    Forrás: Magyar Kurír