Szerző: Mária Németh

  • Reményik Sándor: Örök tűz

    Egy lángot adok, ápold, add tovább;
    Csillaggal álmodik az éjszaka,
    És lidércfénnyel álmodik a láp
    És öröktűzzel álmodik a szívem.
    Egy lángot adok, ápold, add tovább,
    És gondozd híven.

    Egy lángot adok, – én is kaptam azt
    Messziről, mint egy mennyei vigaszt,
    Egy lángot, amely forraszt s összefűz,
    Én jártam Vesta ledőlt templomában,
    Az örök-égő lángot ott találtam,
    S a lelkem lett a fehér Vesta-szűz.

    Földindulás volt, megindult a hegy,
    És eltemette a kis templomot,
    De a lángot nem bírta eltemetni,
    Én égve leltem ott;
    És hozzá imádkoztam s benne hittem
    S mint a lovag a Szent Sírról a gyertyát.
    Én égve hazavittem.

    Azóta szívem mélyén ég, ragyog
    A viharfújta, széllengette láng,
    És el nem oltják semmi viharok.
    Egy lángot adok, ápold, add tovább;
    Csillaggal álmodik az éjszaka,
    És lidércfénnyel álmodik a láp,
    És öröktűzzel álmodik a szívem.
    Egy lángot adok, ápold, add tovább
    És gondozd híven…

    Forrás: mek.oszk.hu

  • Fekete István: Elment

    Csend van, nagy a csend most nálunk,
    Szívünk sötét borulásban.
    Anyád sír…, alig halljuk,
    Apád sír…, meg nem valljuk,
    Körülöttünk elmúlás van.

    Amit tettél, tán jól tetted,
    El-elmondjuk egy nap százszor,
    De hiányzol az ebédnél,
    Felkelésnél, lefekvésnél,
    Reggel-esti imádságkor.

    Mert a helyed most már üres.
    Az is marad már örökké.
    Keserű vád csorog bennünk,
    Jóvá nem lehet már tennünk
    Soha többé…, soha többé…

    Soha többé itthoni ágy,
    Itthoni hang soha többé.
    Jobb is tán, ha meg nem érted,
    Mit kínlódunk, sírunk érted,
    Most már tudjuk…, mindörökké.

    Itt a ruhád, hétköznapi,
    Eltaposott kis cipőd,
    Most már mind kincs, emlék, álom,
    Mindennél több a világon.
    Hogy letelt itt az időd!

    Hát, kislányom, csak így vagyunk.
    Most tudtuk meg, mi a bánat.
    Sír, ami nincs betemetve,
    Név, ami nincs elfeledve,
    Kulcs, mely nem nyit semmit már.

    Elszórt percek, elszórt napok
    Most heggyé nőttek mellettünk.
    Elmúlt utunk csak most látjuk,
    Hogy lépted hiába várjuk.
    Nagyon-nagyon árvák lettünk…

    Régi kis leveleidet
    Összeszedem…, összeszedem…
    Simogatlak, úgy, mint régen,
    Ha nevettél a meséken,
    Bizony, ritkán…, ha meséltem.

    Csupa emlék, csupa tegnap,
    Eliramló percnyi évek,
    Kis bölcsődben itt vagy újra,
    Mezítláb kavicson futva,
    S könnybe fúlnak az emlékek…

    Ez már így lesz, míg magunk is
    Nem válunk majd szálló köddé.
    De küszöbünk át nem léped,
    Ajtót már nem nyitunk Néked,
    Itthoni csók, öröm, jóság
    Elment Véled… mindörökké…

    Forrás: mek.oszk.hu

  • Weöres Sándor: Dal

    Küldtem feléd az örömöt,
    galambként száll: az égen.
    Úgy vágyott két kezed közé
    és megfagyott a réten.

    Küldtem feléd a bánatot,
    kis szolgálat, megriadtat.
    Nem adtál neki eledelt
    és szomjúhozni hagytad.

    Küldtem feléd a csókomat,
    mint gyöngysort a nyakadba.
    Eltépted és mind szétgurult
    az útra, a patakba.

    Küldtem feléd az éneket,
    halk szárnyi rezegnek.
    Míg alszol, vánkosodra száll,
    dúdolja, hogy szeretlek.

    Forrás: mek.oszk.hu

  • Kányádi Sándor: Vénasszonyok nyara

    Ül az őszi napon
    három kis anyóka,
    fonogatnak, pereg
    szaporán a rokka.

    Öreg ujjbegyük közt
    nem is kenderszálak,
    fonallá a napnak
    sugarai válnak.

    S lemenőben a Nap
    azért ragyog vissza
    finom fonalukat
    nehogy elszakítsa.

    Forrás: mek.oszk.hu

  • Pilinszky János:Ének a kőszívű királyról

    Pilinszky 1957-től írt gyermekeknek verses meséket. Bár gyermekeknek szánta őket, soraikat áthatja szomorúság, sötétség, halál – különös elegyet képezve a szépséggel és a varázslattal. Az alábbi mese mutatóba szerepel itt.

    Sötét volt még az ég,
    aludtak még a fák,
    az ifjú, szép király
    midőn nyeregbe szállt.
    Még félig éjszaka
    terült a föld felett,
    az ifjú, szép király
    lován hogy útra kelt.

    Az álmos udvaron
    igyekvő szolganép,
    sietve futkosott,
    sürgött a sok cseléd,
    zajos vadászkutyák,
    mohó ebek csaholtak,
    űzték a vak homályt,
    a halványuló holdat.

    Kürtszó és fáklyaláng!
    A vén kapus kitárta:
    megnyílt a várkapu
    hatalmas tölgyfa szárnya.
    Mint jégverés futott
    alá a kis csapat,
    a vágtató király
    nyomán a szolgahad.

    Szép volt és fiatal,
    gyönyörű a király,
    de soha-soha szebb,
    se ékesebb talán,
    és soha szilajabb,
    mint akkor korahajnal,
    midőn vadászni ment
    a fegyveres hadakkal.

    A boltíves kapun,
    a függő hídon át,
    az éjszín lovasok,
    a villámló paták,
    zúgott a kis sereg
    alá a városon,
    király és szolgahad
    a szűk sikátoron.

    Mint jégverés elől,
    riadtan félreálltak
    a fák és kétfelől
    az udvarok, a házak
    és porba hullt a nép,
    a város árva népe,
    a föld porába dőlt,
    az út porába, térdre.

    Elébe hullt a nép,
    de meg se látta őket,
    a könnyeket a porban,
    az arcokon a könnyet.
    Sötéten ült lován
    a király, s hallgatott.
    Nyomában éjszinű
    lovak és lovasok.

    Nem élt uralkodó
    a földön gazdagabb,
    nálánál vakmerőbb
    soha, se zsarnokabb.
    Övé a föld, az ég,
    övé volt, senki másé,
    a roppant tengerek
    egyedül a királyé!

    Már túl a városon
    lankás mezőre értek,
    a nap korongja hogy
    a füves földre lépett;
    föltündökölt az ég,
    s a reggel langy sugára
    aranyból szőtt ruhát
    terített a világra.

    Zöldellő réten és
    fölszántott földeken
    lágy szellő fújdogált
    puhán és csöndesen;
    roppant erdőhöz ért,
    s megállt a kis csapat,
    a nyugtalan kutyák,
    megálltak a lovak.

    A tiszta csöndön át
    vadászkürt hangja harsant,
    hogy megrendült belé
    a lég, és fölriadtak
    az erdő vadjai;
    zúgott és reszketett
    a fölzavart vadon,
    a szűzi rengeteg.

    Gyilkolt a szörnyű had.
    A levelek, a lombok,
    a rémült fák felett
    madársereg sikoltott.
    Jajongva fölcsapott
    és hullt alá a mélybe,
    az üldözők nyila
    amelyet szíven érte.

    Röpült a gyilkos érc,
    és ölt a véres kardvas,
    futott a gyenge őz,
    tépetten fútt a szarvas.
    Összetört ágbogas
    gyönyörűszép agancsa,
    vérzőn bukott a rőt,
    rogyott a holt avarra.

    És harsogott a kürt,
    és egész napon át
    a gyilkos fegyverek,
    szálltak a vad paták.
    A nap is véresen
    merült alá a mélybe.
    Hatalmas éj terült
    akkor a föld szinére.

    Hatalmas éj borult
    a rengeteg vadonra;
    az eltévedt király
    szolgáit szólitotta.
    De sürgető szavára
    csupán a rengeteg,
    a sűrű, néma éj,
    a síri csend felelt.

    Hét nap s hét éjszaka,
    hét hosszú éjszakán
    bolyongott egymaga
    az eltévedt király,
    rengeteg mélyiről
    míg végre kitalált,
    és étlen, szomjasan
    meglelte városát.

    Sötéten állt a vár.
    Az íves ablakok
    halovány üvegén
    izzott a telehold.
    Palota kapuján
    ugyan ki zörgetett?
    Nézte a vén kapus
    a késő idegent.

    Álmából kelve a
    hunyorgó szolganép,
    a sok-sok álmos arc,
    bámulta a cseléd,
    ily késő éjidőn
    a holdsütésen át
    a néma udvaron
    ki az, kit jönni lát?

    S halotta szólni őt,
    a sápadt idegent
    tulajdon kisfia –
    és nem ismerte meg.
    És nem ismerte meg
    tulajdon ifju nője,
    kicsinyke kis fia
    sikoltva bújt előle.

    És gyúltak mécsek és
    lobogva éji gyertyák,
    meglátta a király,
    meglátta akkor arcát,
    szörnyű vonásait!
    Öregen, összetörten
    egy rémült idegent
    látott meg a tükörben.

    Akkor a szolgahad
    levetve őt a földre,
    karon ragadta és
    a kapukon kilökte.
    Az út porába dőlt,
    hogy arca csupa könny lett,
    oly végképp maga volt,
    mire a porból fölkelt.

    Fázott és éhezett,
    nem volt, ki megetesse,
    ily késő éjidőn
    ki házába eressze.
    Könnyek közt zörgetett,
    könnyek közt és hiába,
    a koldus idegent
    nem volt, ki bebocsássa.

    Kunyhóknak ajtaján,
    holdfényes ablakon,
    hiába esdekelt
    a bezárt kapukon.
    Dühödt kóbor kutyák
    csaholtak a nyomába.
    Jaj a földönfutó
    királyok éjszakája!

    Elhagyta városát,
    hajdani palotáját.
    A fagyos ég alatt
    egekbe nyúló szálfák:
    föltűnt a mély vadon.
    A rengetegbe ment.
    De nem fogadta be
    a zordon rengeteg.

    És nem fogadta be
    egyetlen árva éjre
    az űzött szarvasok
    meghajszolt, büszke népe.
    Irgalmat esdekelt,
    elébük hullt az árva.
    De nem fogadta be
    a szarvasok családja.

    És nem fogadta be
    az erdők madara,
    a menny lakói, a
    fészeklakók hada,
    a büszke szarvasok,
    a tépett rengeteg
    a hajdani királyt,
    hazátlan öreget!

    Hét álló éven át
    bolyongott számkivetve,
    hét álló éven át
    nem lelve kegyelemre.
    Pusztába ment, de a
    sziklák is kitagadták,
    tengerre szállt, de a
    hullámok partra dobták.

    Kívánta a halált,
    de még annak se kellett.
    Akkor a hajdani
    király vad jajba kezdett.
    Fölsírt boldogtalan
    tenyerére borúlva,
    mintha önnön szive
    jajához folyamodna.

    „Szegények közt szegény
    lehetnék, csak lehetnék
    – kesergett a király –
    szolgák szolgája lennék!
    Magányos gyertyaláng
    szegények asztalán,
    szegények éjjelén
    vigyázó gyertyaszál!

    Madarak fészkeit
    ölelő semmi szél,
    lennék a holt avar
    szarvasok fekhelyén.
    Darabka néma rög,
    lennék a föld sara,
    maga a puszta föld,
    lennék a föld maga!”

    Akkor az ég alól,
    miként az esti szellő,
    a messze rengeteg,
    eljött a távol erdő;
    lombos karjaival
    vigyázva betakarta,
    mint tékozló fiát
    tulajdon édesanyja.

    És jött az ég alól
    madarak csapata,
    a távol, messzi menny
    megannyi vándora.
    Hűvös forrásvizet
    és hozva édes termést,
    csőrükből megitatták,
    csőrükből megetették.

    És jött a szarvasok
    agancsos árva népe,
    a büszke szarvasok,
    eljöttek ők is érte,
    s az elveszett király
    törődött, gyönge testét,
    a megtalált királyt
    erős hátukra vették.

    S ahogy mind közelebb
    s közelebb ért vele
    ős városához a
    szarvasok menete,
    törődött tagjai
    megteltek friss erővel,
    miként a tavalyi
    faág, ha újra zöldell.

    Megnyílott városa,
    megnyíltak hajdani
    hatalmas városa
    ujjongó kapui.
    S miként a hazatért
    bűnbánók sírni szoktak,
    sírt, csak sírt a király
    hátán a szarvasoknak.

    Ünnepi lobogók
    lengtek az ég szinén,
    fújta a vásznakat,
    fújta a déli szél.
    És édes ünnepek
    szagos virágesője
    hullt, hullt az utakon
    a könnyes érkezőre.

    Megállt a kis csapat,
    megállt egy percre akkor,
    s az ujjongók közül
    egy csendes öregasszony,
    ősi szokás szerint,
    mit úgy kapott örökbe,
    a király lábait
    megmosta, megtörölte.

    Fényes zászlók alatt
    magas várába érve,
    kicsinyke kis fia
    futott, szaladt elébe.
    Kicsinyke kis fiát
    erős keblére vette,
    erős keblére, s ott
    zokogva átölelte.

    Szép, ifjú asszonya
    karján arany ruhával,
    fehér inggel kezében
    fogadta fenn a várban:
    aranyló új ruhát,
    új inget adva rája,
    szép, ifjú asszonya
    a könnyező királyra.

    Leomló fürtjei
    fénylőn körülragyogták.
    Meglátta a király,
    meglátta akkor arcát,
    ifjú vonásait:
    szemében sűrü könnyel
    megszépült önmagát
    találta a tükörben.

    Élt és uralkodott
    még sok-sok évig aztán
    országa népein,
    hatalmas birodalmán.
    Élt és uralkodott
    még sok-sok éven át,
    szeretve népeit,
    szolgálva városát.

    S hogy meghalt a király,
    s könnyek közt eltemették,
    századokon keresztül
    őrizte még az emlék;
    legendás életét
    megőrizte a nép,
    idézte, emlegette
    a késő ivadék:

    Volt egyszer egy király,
    szép volt és fiatal,
    de kőből volt szive,
    gőgös volt és szilaj.
    Sötétlő hajnalon
    elment vadászni egyszer
    szolgák hadával és
    vérszomjas, gyors ebekkel.

    Álló nap öldökölt,
    de eltévedt a hajszán,
    és ősz lett és öreg,
    földönfutó aggastyán.
    Elűzte őt a nép,
    tulajdon ifju nője,
    kicsinyke kis fia
    sikoltva bújt előle.

    De szörnyű vétkeit
    megbánta s megtagadta.
    Eljött a rengeteg
    akkor és betakarta.
    Az ég madarai
    megitatták, etették.
    Erdei szarvasok
    erős hátukra vették.

    Kicsinyke kis fia
    sírva futott elébe,
    kicsinyke kis fia
    apjának kebelére.
    Fiatal asszonya
    arany ruhával várta,
    aranyló szép ruhát,
    lágy gyolcsot adott rája,
    aranyló szép ruhát,
    lágy gyolcsot adott rája.

    Forrás: Digitális Irodalmi Akadémia

  • Pilinszky János: Levél

    Szállást adtál, egy éjszakára
    megosztva párnád. Evangélium.

    Gyönyörű vagy. Semmit se értek.
    Csak jóság van, és nincsenek nemek.

    Újra és újra sírok. Nem miattad.
    Érted. Értem. Boldogok, akik sírnak.

    Szállást adtál egy éjszakára;
    megszálltál mindörökre.

  • Pilinszky János: Átváltozás

    Rossz voltam, s te azt mondtad, jó vagyok.
    Csúf, de te gyönyörűnek találtál.
    Végig hallgattad mindig, amit mondtam.
    Halandóból így lettem halhatatlan.

  • Pilinszky János: Summa

    Ki üdvözűlten porladok a földben,
    Isten előtt kevésnek bizonyultam.

  • Pilinszky János:Zárójelben

    Apa, meghaltál.
    Anya, halott vagy.
    Tanítsatok meghalni engem is,
    ahogy beszélni, járni megtanultam
    valamikor. (Azt hiszem, tőletek.)

  • Pilinszky János: Vers a halotthoz

    A perc a percnek tükre csak
    és tartalmuk csakis te vagy,
    magadra hagyva meztelen, –
    lehullt a nyugtalan lepel:
    a megmásító mozdulat.

    Itt vállalnod kell önmagad,
    itt nem lóbálhat rongyokat
    örök valód fölött a szél.
    Maradsz örökre kőkemény
    s lezárt, akár a kárhozat.