Szerző: Mária Németh

  • Solymos Ida: Esküminta

    Két ujjam álmában is lássa,
    ne higgye: nálam jobban bárki
    semminemű ínségében
    holtáiglan-elfogytomiglan
    csak véle-érte-őt.

    Semminő viszontagságában
    soha-soha és mindörökké
    el nem hagyom,
    s érte szólalok, ha ellene.

    Semmi-vétkű viszontagságától
    szemhéjam alatt óceán,
    lábam szárcsontja megrepedt,
    nem kondulhattam utcájában.
    Havat befénylő ablakát
    hajam be nem sötétítette.

    Viszontagságában soha.
    Isten engem úgy –
    inkább csak őt.
    Nem segél föl, nem segél föl,
    hétrojtú ínség ki-betér.

    Csak egyképpen szólalhatok:
    holtáiglan fölsegéli,
    fogytomiglan eleresztett.
    Isten rajtam úgy segélhet,
    ha őt.

    Forrás: Solymos Ida – Esküminta

  • Solymos Ida: Ki vagy te?

    Nem látszat de elszánt reményem:
    kikerülhetlek észrevétlen
    hogy talpig izgalomba fagyva
    lehess tieid férje, apja

    Én meg majd hosszan eltűnődöm:
    deklarált szerelmed miféle,
    mért kellett fekete meződön
    kapaszkodnom egy rongy kötélre,
    sztratoszféra fölött a felhő-
    csomókba térdig tekeredve,
    mért kellett az eszetveszejtő
    magasban mászkálnom. Ki vagy te?

    Nem szedlek szét, össze se raklak.
    Inkarnált hős, ősi alakzat,
    áhítat felhőkarcolója,
    botolj meg kilenc sorompómba…
    azt el nem győzöd, bízhatom;
    és csapóajtó, pince, padlás
    zokogásod nem sokszorozzák.

    Ha föltápászkodnál? Kilépsz.
    Kezedet – vonókönnyű kéz –
    trisztáni arcod, homlokod
    esküre felmutathatod.

    Forrás: Solymos Ida – Esküminta

  • Solymos Ida: Négysoros

    A szemedet, a szemedet,
    fáival zsongó ligetet

    • vad madarakkal van teli –
    • jobb volna elfeljteni.

    Forrás: Solymos Ida – Esküminta

  • Solymos Ida: Régi költő följegyzéseiből

    Berzsenyi Dániel szellemének

    Az út porral vagy sárral…
    Portánkhoz pallón által
    postás-kisbíró lábal,
    kezében paksaméta,
    pecsét billegne róla,
    zsinegje vastag bogja
    várná, kezem kibontsa.

    Egy paksaméta versed
    kezembe adja lelked;
    e világmélyi csendben
    tanulnám türelemmel
    s mit enged szó, szemérem,
    írnám vélekedésem;
    s mi vezérelt, e szándék,
    talán hasznodra válnék.

    Kiküzdött szó, növekvő élet,
    fölserdült nyáj: aklokba széled –
    karámban is a gondolatnak
    ereje rosszat jóra zargat.

    S az éveket legyűrve-várva,
    meghívnálak egy délutánra
    új sonkára, hegyünk borára,
    őszutói dércsillogásba.

    Befognék. Tempósan kocognánk.
    A vaspályán toporognánk.
    (Általán csöndes állomásunk
    ünnepi indóházzá másult…)

    Megnéznénk egymást. Arc és forma,
    akár ha véső véste volna:
    szemnél, homloknál mélyre árkolt
    pergamenje sűrűn rovátkolt;

    országnak dolga méretezte
    ilyen keményre, sebhelyesre.
    Szemed bogara tán parázsból?
    mindőnk jövője benne lángol.



    🪶 Kategóriák: Solymos Ida versei, Berzsenyi Dániel ihlette versek, klasszikus magyar költészet reflexiói
    🔖 Forrásmegjelölés: saját gépelés alapján

  • Solymos Ida: Álom Van Goghgal

    Az őrült, ki levágta jobbfülét,
    az emlékezet lomtárába zárva
    alszik, megébred, olykoron kilép
    és visszakémlel lezárt századába –

    vagy kék-sárga csíkokat hasogat
    az ázó-fázó négy-öt kerti ágyra.
    Azt hiszem, elbújnak a madarak,
    mióta ott csatangol rémes árnya.

    A rongált század horpadt közepén
    lapul, ki tudja: nincs várnivalója.
    Őrült esőkkel bezuhan a tél –

    nyarát nem hozza semmilábú gólya.
    Halna, ha tudna. Késik a remény.
    Csírázik, krumpli pincék fenekén.


    Forrás: Solymos Ida: Esküminta

  • Solymos Ida: Beethoven: V. op. 67. c-moll

    (Az Ötödik)

    Az Ötödik.
    Hányadszor hallom?
    esztendőkben számoltatik.
    (S hányadszor hallja az a férfi?)
    Zene, zene, mindenki érti,
    nyitja, amíg élet az élet,
    nyitja a szív ablakait.

    Már földereng: a messziben
    sorsok a sorsig menetelnek.
    Kopog a frontra indulók bakancsa,
    ott a semmibe-zarándok
    fejek csoportja visszanéz.

    (Az önmagukba hinni jók
    tipegnek boldog éjszakákban,
    lábuk alatt a vélt, tudott, nem változó fűvel, virággal.)

    S ki komolyodnék már korához,
    s magamagáig nőve – térdel
    maga-ásott gödre fölött.
    Árnyékát egy tócsa fényben
    szemléli, mint eleven mását:
    bukfenceit veti a véglet;
    Fújkál a szél, legyek alázzák,
    szakad a szó, széthull a képlet.

    Oly hirtelen nőtt tagjai
    lelógnak róla, nincs helyük.
    A menetelők oszlopa
    beléjük botlik mindenütt.
    (Ez az ülve-menetelés
    pernyét hint és töbröket üt.)

    felleg-tetőivel az ég
    ropog és fúvat harsonát.
    Peremén, féktelen kocsis,
    az őrült hajtja hintaját;
    hajszolja, nem tudni, kit is,
    önnön magát, valaki mást?
    vagy azt, akit a képzelet
    arcába írt?

    Fénytükrözése

    s a polárfény is őt idézte,
    s emlékeiből visszajárt.
    Akkor tetőtlen volt az ég
    és felhőtlen az ifjúság.

    Elhagyva fedezékeit,
    szakad a est, gödörbe fordul.

    (Dög az az angyal, nem segít,
    nem tud a megtántorodottról.)

    Itt vonszolják a végtelen
    lehetőt véges halálig
    és ő hátadon ropja el egy más élet teóriáit.
    A soha-megelégedés
    páráll, dagad és fölzsarátol:
    elbukva föltámadni és
    rugaszkodni a pusztulástól.


    Gordonkahang. Szemüveges fej.
    Keskeny vállat takar a frakk.
    Átlátszó ujjak (boltba kegyszer…)
    hangszert, vonót úgy tartanak,
    hogy idegpályáin kíséred,
    mert látható lesz élete
    test és hangsor együttesének
    míg álmodásod írja le.

    Vékony a csönd. Figyel, fülel,
    Folyók után szalad a dallam.
    A kapott furnér-székeken
    gondolja ki-ki a magáét
    és fölszárnyalhat a fénytelen
    gondjaival a gyermek-árnyék.


    Magamba el nem bújhatok.

    A fenséges hurcolja itt
    lábán a vizeket, mezőket
    s veri cirkuszi sátrait.
    Hírét viszi: tüzek esőznek,
    Köpenye kéken sistereg.
    Látni magosba készülését.
    Szálltában látja a sereg
    ó átvilágított sötétség!
    Védi egyetlen létedet,
    utadat idegen halálhoz.
    Törvényének érvényt szerez:
    győzhetetlen harcoknak áldozz!


    Megint kürtök. Utak a sorshoz
    kövön, mező, és tengeren
    s mi itt, az együvé toborzott
    élők (felébe-süketen)
    előcibált, krajcáros premisszák
    okosai ápoltjai –
    mozdulatunk feküdj és hapták.
    és fenn a kékség szárnyai.

    Mindenki sorsa a te voltod.
    Nyakadban ez medáliád.
    A győztest is, meg a veszendőt
    egyként illesse hódolat,
    hisz ön-sorsához, íme, felnőtt.

    Vacogsz a test burka alatt?
    Törvény, hogy harminc kézzel adj.
    Neved: Eszmélet. Neved: Akarat.


    Forrás: Solymos Ida – Esküminta

  • Ady Endre: A gazdagság álma

    Hűvös park, őszi reggelek:
    Dér-ittasan leszállingóznak
    Valakire
    Vörhenyes tölgyfa-levelek.

    Valakinek szeme ragyog,
    Szórja a levelet marokkal
    S cseng a szíve:
    „Halleluja, szép aranyok.”

    Kél a nap s irigyen nevet:
    Valaki boldog. Csönd a parkban
    És hullanak
    Garmadával a levelek.


    Forrás: DIA

  • Solymos Ida: Szigorú szolgálattevő

    Emlékeztessem magamat?
    hogy mint nap,
    eszméletemben fölvirradsz,
    le nem nyugszol soha,
    szigorú szolgálattevő,
    cselekvéstelen tettek támasza
    – lám! –
    – tudod is, hogy hasonlíthatatlan.

    A szavak semmire se jók.
    Ugrásom rövidebb volt önmagamnál,
    célja-rejtett mutatvány, olcsó, ostoba,
    így kreálhattam viszonyíthatót.

    cilinderemből fűrészpor szakadt ki,
    berondítja a padlatot.
    Nem szövetséges konyak és dohány.
    Pimasz voltam: hát ordítok.

    Dicsértessél a tűrés országában!
    A tékozlásnak nincs feltétele.
    Eldönthető, ki mállik szét magában
    s mivé sarcolja vállalt szerepe.

    Egyedülséged magaslatán is,
    törvényhozó, te,
    dicsértess csöndesen.
    Nem én leszek, aki kiválik.
    Buborék voltam.
    Nem is létezem.




    🔖 Forrás : Solymos Ida: Esküminta

  • Solymos Ida: Rejtelmek

    Füst Milánnak

    Remete éjemnek megőszült csöndjében
    csuklyás vén barátként sétálgat a szellő,
    komor felhők alatt mocorog az erdő,
    földi pucok, fűszél és isten-bogara
    szunnyad a sötétség redős rejtekében.

    Mint agg próféta, ki rettegi halálát
    e földi érdemeit búsan latolgatja,
    aszott karját tán a végtelenbe nyújtja,
    ily koldusként állva síratom a mindent
    és torzzá törpülve kutatom homályát.

    Magas hegygerincem, fennkölt messzeségben,
    melyet fellegek ametisztbe vonnak,
    kiállnék vádlómnak, védőmnek, tanúmnak,
    és várván a bírót s a mennyei hóhért,
    rendítetlen állnék a kormozó éjben.




    🔖 Forrás: Solymos Ida: Esküminta

  • Solymos Ida: Versenymű

    Az éjszaka tovább feküdt ajtóm előtt
    mint illendő.
    Mást ír elő a tornatanár
    A sötétség elkotródott végre
    de nem ébredt föl egyetlen madár.

    Nálatok jártam hátamon koporsóm
    nem szoríthattatok helyet neki
    míg áhítattal ácsorogtam
    nyersdeszka könyvpolcotok előtt
    a gyöngéd voltív hajlata alatt

    Mindig valami előtt és valakinek alatta állok
    s nem értitek miért is állok
    és miféle boltívek alatt
    s mért fontos Vivaldi 18. versenyművét
    beszerezni három lemezen – mert éppen kapható?

    A dinnye elfogyott
    Házigazdának nagymamának gyereknek
    szelet sem jutott
    Koporsós vendég a lesikált konyhaszéken
    szájában elolvad a sajt
    Képeslap a Balatont röpteti be
    gáz dinnyehéj és vasalógőz fölé
    A házigazda kiforgatja zsebeit
    nincsen bennük forint
    Ki-besétál a koporsóvivő s vele a messziek
    akiknek itt volt megszokott helye

    Azután eldöntöttük
    félelem és öröm csak hisztéria
    kifordul az ajtón akit meglegyint
    Zarándokoljunk Illés Árpádhoz ünnep délután
    megváltjuk őt és mimagunkat
    esetleg virágot viszünk
    Esedékes egy előadás a líra válságáról
    de ki tartsa meg?

    A fiatalasszony hajába
    ultramarinkék szalagsáv illenék
    szőjünk megfelelő árnyalatút
    leszállva emeletek magasából
    mielőtt elveszünk a szikrázás folyosóiban
    és tüzet fog hajunk

    Jöjjön a zongorahangoló és a könyvkötő
    kínáljuk meg a görögdinnye árnyékával
    de pénzt is csorgassunk neki
    Nem üdvös a falra képzelnünk magunkat
    festményeink helyett
    amikor a büdöske sublódra ugrik a szőnyeg
    fáradt mintái közül és kiabál

    Figyelem! Figyelem!

    AZ ELŐADÁS ELMARAD!
    A vándorcirkusz nem ide kért beutazási engedélyt
    A RAVATALOZÓ BIZONYTALAN IDEIG ZÁRVA
    imbolyogjunk le a földszint sárga utazódobozába
    EMIGRÁLTAK A KOPORSÓVIVŐK ÉS A BÓBITÁS LOVAK

    A TÉRKÉPRAJZOLÓ INTÉZET
    VÍZKERESZTIG A HELYÉN MARAD

    BÁBÁK ÉS ÚJSZÜLÖTTEK
    UJRAOLTÁS CÉLJÁBÓL JELENTKEZZENEK!

    Koporsóvivőnk vándorol még valameddig
    könyvsorok boltíve alatt
    deszkaládája míg leszakad
    szétesik vagy fölhasználja más
    úrutazó vagy amatőr hekus

    Szenzációóóó! KÜLÖNKIADÁS444
    TÚLNÉPESEDÉS A FONTOS ÚTSZAKASZOKON!
    – nyilatkozik a statisztikus




    🔖 Forrás: Solymos Ida – Esküminta