Címke: Faludy György

  • Faludy György: Érzékeny utazás

    Ma éjféltájt, a párna ránca közt
    felébresztett a bánat hűvös ujja.
    Mellcsontomon verejték gyöngyözött,
    mert álmaimban otthon jártam újra.

    Felültem, kusza hajamban lapoztam,
    aztán, mint kit imára hív a hit:
    a háztetők között elnéztem hosszan
    a Tejutat, az űr Kárpátjait.

    Sokáig ültem. Vén vándor tekint
    így vissza, ha a boldog partra átért.
    Amit szerettem s bírtam: mind, de mind
    eladtam egy szellőcske szabadságáért.

    Futóbolond, mit tettem én magammal,
    ki ingoványban hontalan üget?
    Nem hívott útnak ágy, sem rakott asztal,
    csak az utálat és a rémület.

    De ki csitítja el bennem a bút
    és takar be bundájával, ha fázok?
    Távol barátok szólnak s a Körút
    szegélyén hívnak a poros akácok.

    Ám én csak itt ülök, szemközt a sorssal.
    Vállam mögött komisz hajcsár a kín.
    A tavaszi föld nedves ajka most vall:
    bürök fakad az éjjel ágain.

    Látlak-e még, országom, puszta kert?
    Egy félmarék derékkel most itt állok.
    Kivágom-e velük magam mint vert
    csatákból a középkori királyok?

    S ha nem? Véghetlen hosszú még e séta
    s én ösmerem az őserdő szagát.
    Ott bujdosom majd, elfeledt próféta,
    ruhám nem lesz, a szemem zöld agát.

    Kisárgulok a napban mint öreg len
    s én sem tudom majd, hol barangolok,
    míg elnyúlok holtan, bár oly töretlen
    derékkal mint a régi angolok.

    S mit mondhatok tinéktek akkor én,
    hű hívek, túl a síri pálmafákon?
    Szerelmes, messze szívetek hevén
    melengetődztem hűvös éjszakákon.

    A főváros porán még eltalál tán
    lábam hozzátok: fiatal, hiú
    árnyék leszek s e kései találkán
    belépek mint az elveszett fiú.

    Deziré elment, Lorca is halott,
    József megőrült és Rilke kiégett.
    Tudjátok-e rólam, hogy ki vagyok?
    Zörgő csontváz, leborulok elétek.

    Forrás: Lélektől lélekig

  • Faludy György: Te érdekelsz csak

    Te érdekelsz csak: járásod, kisujjad
    nézésed kék halai bennem úsznak
    megérezlek, ha még a sarkon túl vagy.

    Te vagy a tükör, hol magamra látok
    az ablak: abból nézem a világot,
    s a labirintus: mindig benned járok.

    Forrás: Magyarul Bábelben

  • Faludy György: Szerelmes vers

    Kovács Fannynak

    A sokadik. Elfeküdtünk az ágyon
    mezítlenül. Átfogtam két karommal
    és azt reméltem: nagyon kellemes lesz
    egy csipetnyi, szokványos unalommal.

    De több volt. Bal melle fölé hajoltam.
    Mihez hasonlít, tűnődtem. Talán
    korál díszítés, erdei eperszem,
    vagy még bimbós, parányi tulipán?

    Csupán egy pillanat, s egy új világba
    léptem. Elájultam, vagy ébredek?
    Köröttünk csend. Kék, őrült vadvirágok
    kezdtek forogni homlokom megett.

    Nem parfümöd, de bőröd aromája
    söpör el mindent. Nem marad velem
    se baj, se gond, se félelem, se bánat
    se múlt, sem emlék, csak e szerelem.

    Egymásba csomagolva csak mi ketten
    élünk e Földön. Ősszenő a vállunk,
    utat tévesztünk a másik hajában
    és egymás köldökénél meditálunk.

    Elmehetsz tőlem és itt maradsz nálam
    egy szál hajaddal fogaim között.
    Árnyékodat használom takarónak.
    Egy szót se szólj; minden titkunk közös.

    Sokan vannak, kik erről mit se tudnak,
    vagy nem akarják hallani, pedig
    egyedül ezt nevezem szerelemnek
    a lepedőnktől fel az egekig.

    2001

    Forrás: Magyarul Bábelben

  • Faludy György: Repülő csészealjak

    Fénysebességgel szálló, csodás lények
    jönnek hozzánk folyton. Mi a fenének?
    Hogy tanuljanak tőlünk. Ez világos.
    Ugyan mit? Azt, hogyan kell elkövetni
    hatékonyan s gyorsan öngyilkosságot.

    Forrás: Magyarul Bábelben

  • Faludy György: Német zsoldosdal

    Mink volnánk hát a foltozott
    irhájú hirhedt zsoldosok,
    kiknek egészen egyremegy,
    hogy völgybe, avagy hegyre megy,
    parasztra, úrra, papra megy,
    bitóra vagy csak babra megy.
    Háltunk már puszta ég alatt,
    füvet kaszáltunk jég alatt,
    láttunk Brédában lángokat
    s űztünk tízéves lányokat,
    mert mink vagyunk a foltozott
    irhájú német zsoldosok.

    Láttatok zsenge gyermeket,
    akit a strázsa kergetett?
    Így verbuváltak minket is,
    kaptunk páncélt és inget is,
    korbáccsal vert a hadnagyunk,
    így nőttünk fel s most itt vagyunk,
    nem kímélünk férfit, se nőt,
    falhoz kenjük a csecsemőt
    és elfoglaljuk ágyadat,
    aztán rád gyújtjuk házadat,
    mert mink vagyunk a foltozott
    irhájú német zsoldosok.

    Kiirtottunk már hét megyét,
    s megmásztuk Róma hét hegyét,
    kullogtunk őszi sáron át,
    vérfürdőt vettünk nyáron át,
    úsztunk már téli réteken
    s patkánymód át a Weseren,
    izzadtunk lenn a Pó megett,
    s hörböltünk szomjan hólevet,
    ettünk sáskát, döglött lovat,
    s hallottunk szörnyű átkokat,
    mert mink vagyunk a foltozott
    irhájú német zsoldosok.

    Nem ismerünk apát, anyát,
    kivágunk minden almafát,
    megmérgezzük a kútvizet,
    s azt szolgáljuk, ki megfizet,
    annyit se mondunk: jónapot,
    s kinyitjuk a hordó-csapot,
    széthordjuk ingóságodat,
    kurvának visszük lányodat,
    s ha nem mondod, hogy: köszönöm
    lebunkózunk a küszöbön,
    mert mink vagyunk a foltozott
    irhájú német zsoldosok.

    S ha egyszer majd megvénülünk
    és lócákon hülyén ülünk,
    s lábunkat köszvény marja már,
    s nehéz lesz Frundsberg kardja már:
    obsitba küld a hadnagyunk
    és várról várra baktatunk,
    s azt lessük, hogy a szeretet
    hol nyes egy darab kenyeret,
    s így érünk oda, hol az út
    végén azt kérdi Belzebúb:
    hol jönnek már a foltozott
    irhájú német zsoldosok?

    Itt jönnek már a foltozott
    irhájú hirhedt zsoldosok,
    kiknek egészen egyremegy…
    (Elölről)

    Budapest, 1937

    Forrás: Magyarul Bábelben

  • Faludy György: Monológ életre halálra

    Úgy mint az őrült szerető szeret
    vizes fejjel, beomló ég alatt
    taposni őszi fasor avarán:
    e földön úgy szerettem járni én.
    Vagy mint utas idegen városokban,
    ki első este sétaútra megy,
    ide-oda fut, néz, nem tud betelni,
    megizzad s boldog révületben érzi,
    hogy álmainak városába ért,
    hol minden új: a kirakatok fénye,
    a kávéházi italok színe,
    a sok sétáló – mintha ünnep volna –
    s a szabadság vad kakukkfű-szaga
    s vágyik maradni már itt mindörökre –
    mint ő, úgy voltam e világgal én.

    Én tudtam: itt minden új, meg nem térő,
    páratlan, ritka s múló fenomén.
    Ha lepke szállt, azt mondtam: „Jól megnézzed,
    először és utólszor látod ezt.”
    Ha jó baráttal boroztam, oly szívvel
    és szóval láttam, mintha reggelig
    meg kéne halnom – és mindezt azért,
    mert folyton féltem a hajnaltól, melyen
    nem lesz barát, se bor, se ébredés.
    Érez így más is, de agyába gyűri.
    Ám én a homlokomban hordtam ezt.
    Súgólyukából tudatom csak egyre
    fenyegetődzött: „Minden elmúlik.”
    S e szikra itt a nemlét vasfogói
    között, a lét csodája, hogy vagyok,
    a pusztulás fogatlan állat-ínyén
    még felvillanó szentjánosbogár,
    az ellentétek izzó sistergése
    s az elmúlás örökös, csontig vájó
    tudata: ezek adtak életemnek
    ízt, színt, gyönyört, varázst és glóriát,
    ezek tettek bolonddá, mámorossá,
    s ezek bűvöltek kacsalábon forgó
    kastélyt a puszta létből énelém.

    Ittasan a föld egyszeri borától,
    reáfonódva, úgy öleltem át
    minden fogalmat, tárgyat és személyt,
    mint részegek a lámpaoszlopot.
    Így lett világom szép. A csillagég
    gobelinekkel tapétás múzeum,
    a tér három dimenziója körben
    élmény-bálákkal telt raktár, ahol
    órám számlapja tizenkét személyes
    terített asztal s másodperceim
    nehéz mézcseppek csöppenései.
    Így lettem én a föld szerelmese,
    a nagy rajongó, felhők Rómeója,
    holt városok alatt a trubadúr,
    gót csipkedíszek faragója rímben
    s éjféli fürdés pogány ünnepének
    mezítlen papja, míg időm lejárt
    s eltűntem én, a múló fenomén
    a fenomének örök tengerén.

    (Recsk, 1952)

    Forrás: Magyarul Bábelben

  • Faludy György: Mióta hallgatlak

    Mióta hallgatlak,: fülem fövény lett
    beszívja minden szavadat; szemem
    kettős teleszkóp, álmomban is téged
    tart fókuszban; indának tekerem

    köréd karom; bevéslek az érzékek
    fakó tükrébe; nem is kérdezem,
    hogy mit akarsz, mert tudom, mi kell néked;
    ha jókedved van, hőmérsékletem

    fölmegy kissé; minden gondod és gondom
    együtt párolgott el; lényedből folyton
    iszom s nem kapok soha eleget;

    kifaraglak, megírlak és lefestlek,
    hogy képtárad vagy börtönöd legyek;
    száz járatot vájtam beléd; a tested

    külön van még; fejünk már egyveleg.
    Jelenléted s hiányod egyremegy.

    Forrás: Magyarul Bábelben

  • Faludy György: Michelangelo utolsó imája

    Üllőd a föld s az égi boltra állván
    oly ívet írsz karoddal, mint a nap.
    Nyolcvanhat évig álltam fenn az állvány
    csúcsán, Uram, de nem találtalak.

    Vésőm alatt porladva hullt a márvány,
    s öklömben torzó vagy bálvány maradt.
    Nem leltelek meg, illanó szivárvány,
    ki ott ragyogtál minden kő alatt.

    Magam lettem vén kőtömb, száz bozótban
    megszaggatott, mogorva, durva, szótlan,
    de lelkemben még égi fény ragyog.

    Hogy tudnám testem börtönét levetni?
    Üss rám, ha tudsz még, vén bűnöst, szeretni
    Istenszobrász! A márvány én vagyok.

    Forrás: Magyarul Bábelben

  • Faludy György: Megvakulok?

    Tegnap éjjel, az ágyban, mint szokásom
    nagyon soká olvastam verseket.
    Most reggel tíz. Gyönyörű télidő.
    Az égen apró, szabad fellegek.

    Ujjongva tartom karomat magasra
    (üdvözlet az időnek, ez elég)
    s megborzongok a rémülettől: látom
    kezemet, de nem ujjaim hegyét.

    A dívány fölött, az olasz festményen
    oldalt meggörbült az ezüst keret.
    A pamlagra ugrom s kézzel tapintom:
    nem volt soha ennél egyenesebb.

    Leülök az asztalhoz és a hírlap
    után nyúlok közönyösen, pedig
    nemhogy csak sejtem, de tudom előre,
    hogy a borzalom csak most következik.

    A fő címeket jól bírom szememmel,
    de a szabványos, apróbb méretű
    sorok csak hosszú, piszkosszürke foltok,
    nincs köztük egy olvasható betű.

    Kizártak az olvasás gyönyöréből.
    Nem tudom, ki írta, ha kézbe kapom
    a levelet, sem azt, mit magam írok.
    A könyvtáramat is kidobhatom.

    Hát így vagyunk. S maradt-e vakon bennem
    a versíráshoz még erő elég?
    Mi lesz velem? Megyek a gyalogúton,
    balról mankóm. Jobbról a feleség.

    Forrás: Magyarul Bábelben

  • Faludy György: Mandelstam a kerítésnél

    Oszip, most megzavartál. Itt guggoltam,

    nem messze a szögesdrótkerítéstől

    a már-már lombjavesztett erdő szélén,

    a lila forrás gödrénél, ahol

    kiestem mindjárt a rab szerepéből,

    mikor az őszi avarra hajoltam

    térdem mellett. Hány szín, hány árnyalat!

    A vadgesztenyelevelek bús-barnán

    feküdtek; az elmúlás vasalója

    kisimította őket; széleiknél

    már foszladoztak, még csak az erek

    cérnája tartott. A tölgylevelek

    is mind hanyatt dőltek, de pár piros

    és zöld foltot megőriztek, vénségük

    s fiatalságuk emlékéül, s itt-ott

    felhólyagoztak, mint a sűrű kása

    a tűzhelyen, mintegy tiltakozásul,

    hogy nem a szellők vitorlái már.

    Aztán két, csónakmódra összegörbült

    apró levél, mint két virágszirom,

    az egyik okkersárga, rózsaszín

    a másik; ezek túl korán estek le;

    honnét? tán az alig galamb-magas

    tar bokrocskáról öt lépésnyire.

    A rózsaszínűt megfogtam; két ujjam

    egymáshoz ért, mintha nem tartanék

    semmit, ezek nem esnek szét, tűnődtem,

    elpárolognak még az éjszaka.

    S az ovális, szalonnabőrszínű

    kemény levélkék, meg a citromsárgák

    a kátrányszínű csíkokkal, császári

    zászlók a múltból a vadkörtefáról.

    A többi nem mutatta felszínét

    a pusztulásnak; összecsavarodtak,

    mint a szivar borítólevele,

    kis hengerek, csövecskék, múmiák;

    hozzáértem az egyikhez; görögni

    kezdett a lejtőn; a többi utána

    a tányérforma mélyedés felé, hol

    egymáshoz bújtak és megálltak. Rájuk

    hajoltam még egyszer, magamba szívtam

    az erdei tömegsír illatát

    és felkeltem. Az ég kék volt; az esti

    csillag szikrázott az ágak között.

    Még itt is mennyi szépség vesz körül,

    sóhajtottam s megpillantottalak,

    Oszip Mandelstam.

    A kerítés mellett

    álltál kalappal és rövid kabátban.

    A tüskésdrót átlátszott testeden;

    arcod fehér volt, fiatal s nyugodt.

    Tudtam, hogy meg fogsz látogatni. Hányszor

    gondoltam rád még ott kint, ágyamon,

    ha kivert a verejték s a hideg

    falat fogdostam nyirkos tenyeremmel,

    és ha ébredtem itt a vérebek

    csaholására szalmazsákomon.

    Oly sok köt hozzád, oly egy a sorunk!

    Nem szívest szólok erről, hencegésnek

    hangzik, de mégis mi ketten vagyunk,

    és egyedül mi ketten, kik Sztálin

    ellen saját portáján verset írtunk.

    Legyintettél? Tudom, nem voltunk bátrak

    (nyugodtan merek nevedben beszélni:

    ugyanazt éltük át), nem voltunk bátrak,

    már akkor is féltünk, mikor a vers

    eszünkbe jutott; s remegtünk, miközben

    leírtuk; s akkor kezdtünk igazán

    remegni, mikor kész volt s észrevettük,

    hogy lényünk szerves része lett, húsunk

    és vérünk; és elkapdostuk szemünket

    a tükröktől, mik kiszívták belőlünk

    az életet és íróasztalunknál

    lengetni kezdtük vacogó bokánkat.

    Megemelted a karod? Mit szeretnél

    még hozzátenni ahhoz, amit mondtam?

    Hogy nemcsak féltünk. Terjesztettük is

    a verseinket, meggondolás nélkül,

    talán azért, mert száz jelből tudhattuk,

    hogy – vers ide, vers oda – felszámolnak

    minket úgyis, nemcsak azért, amit

    írtunk, de azért is, amik vagyunk.

    És nemcsak féltünk, de örültünk is,

    hogy végre akadt, ki megírja őt,

    Dzsingiszt, a nyelvészt, a lótetű bajszú,

    ragacsos grúz borokat csámcsogó,

    két lábon járó fekete halált,

    a népek hullahegyen ülő atyját,

    a szárazölű szadistát, kinek

    ágyéka helyett az agya sül el.

    De mit beszélek néked az élőről,

    mikor egymásnak többet mondhatunk,

    egyik halott a másiknak. Vagy élsz még,

    egy táborban a tajgán, messze fenn

    Szibériában s verset írsz a szörnyű

    munka után? Hogy bírod? Vagy feladtad,

    éhenhaltál, megfagytál, agyonvertek?

    Mért nem felelsz?

    Kongatták a kolompot

    bevonulásra. Futni kezdtem mindjárt,

    hogy fel ne fedjék eltűnésemet,

    de közben visszanéztem még néhányszor.

    Azt hittem, elment. De nem. A kerítés

    előtt állt kalappal s rövid kabátban.

    Testén keresztül szögesdrót futott.

    (Recsk, 1951)

    Forrás: Magyarul Bábelben