Címke: elmúlás

  • József Attila: Gyöngy

    Gyöngy a csillag, ugy ragyog,
    gyöngyszilánkokként potyog,
    mint a szöllő, fürtösen,
    s mint a vizcsepp, hüvösen.

    Halovány bár a göröngy,
    ő is csámpás barna gyöngy;
    a barázdák fölfűzik
    a bús földet diszitik.

    Kezed csillag énnekem,
    gyenge csillag fejemen.
    Vaskos göröngy a kezem,
    ott porlad a sziveden.

    Göröngy, göröngy, elporlik,
    gyenge csillag lehullik,
    s egy gyöngy lesz az ég megint,
    egybefogva sziveink.

    Forrás: Index.hu / Kedvesch versek

  • Vörösmarty Mihály: Éj-monológ

    Sötét és semmi voltak: én valék,
    Kietlen, csendes, lény nem lakta Éj,
    És a világot szültem gyermekűl.
    Mindenható sugárral a világ
    Fölkelt ölemből; megrázkódtatá
    A semmiségnek pusztaságait,
    S ezer fejekkel a nagy szörnyeteg,
    A Mind, előállt. Hold és csillagok,
    A menny csodái lőnek bujdosók
    Kimérhetetlen léghatárokon.
    Megszűnt a régi alvó nyúgalom:
    A test megindúlt, tett az új erő,
    S tettekkel és mozgással gazdagon
    Megnépesűlt a puszta tér s idő,
    Föld és a tenger küzdve osztozának
    Az eltolt légnek ősi birtokán;
    Megszünteté a tenger habjait,
    S melyet haraggal ostromolt imént,
    Most felmosolyga mélyiből az ég;
    S mint egy menyasszony, szépen és vidáman
    Virágruhába öltözött a föld.

    A por mozogni kezdett és az állat,
    S királyi fejjel a lelkes porond,
    Az ember lőn, és folytatá faját,
    A jámbort, csalfát, gyilkost és dicsőt. –
    Sötét és semmi vannak: én vagyok,
    A fény elől bujdokló gyászos Éj. –

    A féreg, a pillanat búboréka,
    Elvész; idő sincs mérve lételének.
    Madárt a szárny, a körmök állatot
    Nem váltanak meg, kérges büszke fát
    Letesznek századoknak súlyai.
    Az ember feljő, lelke fényfolyam,
    A nagy mindenség benne tűkrözik.
    Megmondhatatlan kéjjel föltekint,
    Merőn megbámúl földet és eget;
    De ifjusága gyorsan elmulik,
    Erőtlen aggott egy-két nyár után,
    S már nincs, mint nem volt, mint a légy fia.

    Kiirthatatlan vággyal, amig él,
    Tűn és tünődik, tudni, tenni tör;
    Halandó kézzel halhatatlanúl
    Vél munkálkodni, és mikor kidőlt is,
    Még a hiúság műve van porán,
    Még kőhegyek ragyognak sírjain,
    Ezer jelekkel tarkán s fényesen
    Az ész az erőnek rakván oszlopot.

    De hol lesz a kő, jel, s az oszlopok,
    Ha nem lesz föld, s a tenger eltünik.
    Fáradtan ösvényikből a napok
    Egymásba hullva, összeomlanak;
    A Mind enyész, és végső romjain
    A szép világ borongva hamvad el;
    És hol kezdve volt, ott vége lesz:
    Sötét és semmi lesznek: én leszek,
    Kietlen, csendes, lény nem lakta Éj.

    Forrás: Index.hu / Kedvesch versek

  • Áprily Lajos – Dísztelenül

    Nem versenyeztem s nem nyertem soha,
    hagytam, hogy a díszt más futók keressék.
    Síromnak is elég a föld moha.
    Az én díszem a teljes dísztelenség.

    Forrás: Index.hu / Lélektől lélekig

  • Farkas István – Identitás

    Épp oly hamu és
    por vagyok, mint a világ:
    ide tartozom.

    Forrás: Index.hu / Lélektől lélekig

  • Simon István – Vers újévre

    Tizenkettőt üt az öreg óra –
    nézz rá, mint egy makacs kis Botondra.
    Sétálója az ő rezes bárdja,
    vele sújt az idő kapujára.

    Be is szakad az ó-év alatta,
    csengve hullik millió darabra.
    Vagy csak a hó szállong kertjeinkre,
    s fagyos ágon hangicsál a cinke?

    Egy év megint elrepült felettünk.
    Egy évvel csak öregebbek lettünk.
    Ügyes idő: úgy tudja csinálni,
    hogy a hajon, az arcon se látni.

    Ismerted a jókedvű kovácsot,
    sokáig de egyformának látszott,
    s ma, hogyha a boltból kifelé megy,
    nem ölelgeti a menyecskéket.

    Ő nem érzi, te vetted csak észre,
    hogy az idő lassan kicserélte.
    Te őrajta, ő meg talán máson
    kapja rajt az időt a lopáson.

    Száll az élet csengős ifjúsága,
    fordulókon nézel csak utána.
    Holnap már a ragyogó újévben
    cimbalmoznak lábaid a jégen.

    Munka után fáradtan lefekszel,
    ágyad szélén gubbaszt a szilveszter.
    S arra gondolsz, milyen is lesz holnap
    nekivágni újra a dolognak.

    S nézed még a szemedet lesütve,
    félálomban, ahogy föl a szürke
    mennyezetre dobálgatják játszi
    fényüket a tűzhely karikái.

    1952.

    Forrás: Szeretem a verseket

  • Kiss József – A gnóm

    Gnómok fajtájából való vagyok én,
    A gnómok furcsa, különös lények:
    Nincs közte fiatal, nincs közte vén
    S ameddig akarnak, addig élnek –
    Addig élnek.
    Gnómok fajából való vagyok én.

    Nem is születnek; jönnek valahonnan;
    Nagy távolokból, miket éj takar,
    És köd előttük és köd a nyomukban,
    Ahány gnóm, az mind más és mást akar
    S tud és akar.
    Gnómok fajából való vagyok én.

    Ez gyúr, az farag, sípol, hegedül,
    De édes atyafi mind valamennyi;
    Mikor gyalog jár, akkor is repül,
    Ha tudnátok, milyen jó gnómnak lenni,
    Gnómnak lenni,
    Gnómok fajából való vagyok én.

    Valami férfi-női keverék,
    Meg nem magyarázza soha senki,
    Örökké lángban, soha el nem ég,
    S a levegőjét is maga teremti –
    Maga teremti.
    Gnómok fajából való vagyok én.

    A gnómok őrzik a szent tüzeket
    És ápolják a mennyei lángot,
    Mely nélkül a világok üresek,
    S össze is omlanak a világok –
    A világok.
    Gnómok fajából való vagyok én.

    Maholnap én innen már elmegyek,
    Sebaj! Majd jönnek utánam mások;
    Más gnómok, más titkok, igézetek,
    Egekbe csapkodó, szent látomások –
    Látomások.
    Gnómok fajából való vagyok én.

    Ti azt mondjátok, halkítva a szót,
    S egymásra néztek: Meghalt az öreg!
    Mesebeszéd! – Mint tengeren hajók,
    Én csak elmentem, én csak elmegyek:
    Köd előttem, köd utánam,
    Köd az örökkévalóságban…

    Forrás: Kedvesch versek

  • Kosztolányi Dezső – Hajnali részegség

    Elmondanám ezt néked. Ha nem unnád.
    Múlt éjszaka – háromkor – abbahagytam
    a munkát.
    Le is feküdtem. Ám a gép az agyban
    zörgött tovább, kattogva-zúgva nagyban,
    csak forgolódtam dühösen az ágyon,
    nem jött az álom.

    Hívtam pedig, így és úgy, balga szókkal,
    százig olvasva s mérges altatókkal.
    Az, amit írtam, lázasan meredt rám.
    Izgatta szívem negyven cigarettám.
    Meg más egyéb is. A fekete. Minden.

    Hát fölkelek, nem bánom az egészet,
    sétálgatok szobámba le-föl, ingben,
    köröttem a családi fészek,
    a szájakon lágy, álombeli mézek,
    s amint botorkálok itt, mint a részeg,
    az ablakon kinézek.

    Várj csak, hogy is kezdjem, hogy magyarázzam?
    Te ismered a házam,
    s ha emlékezni tudsz a
    hálószobámra, azt is tudhatod,
    milyen szegényes, elhagyott
    ilyenkor innen a Logodi-utca,
    ahol lakom.

    Tárt otthonokba látsz az ablakon.

    Az emberek feldöntve és vakon
    vízszintesen feküsznek
    s megforduló szemük kancsitva néz szét
    ködébe csalfán csillogó eszüknek,
    mert a mindennapos agyvérszegénység
    borult reájuk.

    Mellettük a cipőjük, a ruhájuk,
    s ők a szobába zárva, mint dobozba,
    melyet ébren szépítnek álmodozva,
    de – mondhatom – ha így reá meredhetsz,
    minden lakás olyan, akár a ketrec.

    Egy keltőóra átketyeg a csendből,
    sántítva baktat, nyomba felcsörömpöl
    és az alvóra szól a
    harsány riasztó: „ébredj a valóra”.

    A ház is alszik, holtan és bután,
    mint majd száz év után,
    ha összeomlik, gyom virít alóla
    s nem sejti senki róla,
    hogy otthonunk volt-e vagy állat óla.

    De fönn, barátom, ott fönn a derűs ég,
    valami tiszta, fényes nagyszerűség,
    reszketve és szilárdul, mint a hűség.

    Az égbolt,
    egészen úgy, mint hajdanába rég volt,
    mint az anyám paplanja, az a kék folt,
    mint a vízfesték, mely irkámra szétfolyt,

    s a csillagok
    lélekző lelke csöndesen ragyog
    a langyos őszi
    éjjelbe, mely a hideget előzi,

    kimondhatatlan messze s odaát,
    ők, akik nézték Hannibál hadát
    s most néznek engem, aki ide estem
    és állok egy ablakba, Budapesten.

    Én nem tudom, mi történt vélem akkor,
    de úgy rémlett, egy szárny suhan felettem
    s felém hajol az, amit eltemettem
    rég, a gyerekkor.

    Olyan sokáig
    bámultam az égbolt gazdag csodáit,
    hogy már pirkadt is keleten s a szélben
    a csillagok szikrázva, észrevétlen
    meg-meglibegtek és távolba roppant
    fénycsóva lobbant.

    Egy mennyei kastély kapuja tárult,
    körötte láng gyúlt,
    valami rebbent,
    oszolni kezdett a vendégsereg fent,

    a hajnali homály mély
    árnyékai közé lengett a báléj,
    künn az előcsarnok fényárban úszott,
    a házigazda a lépcsőn búcsúzott,

    előkelő úr, az ég óriása,
    a bálterem hatalmas glóriása,
    s mozgás, riadt csilingelés, csodás,
    halk női suttogás,

    mint amikor már vége van a bálnak
    s a kapusok kocsikért kiabálnak.

    Egy csipkefátyol
    látszott, amint a távol
    homályból
    gyémántosan aláfoly,

    egy messze kéklő,
    pazar belépő,
    melyet magára ölt egy drága, szép nő
    és rajt egy ékkő

    behintve fénnyel ezt a tiszta békét,
    a halovány ég túlvilági kékét,

    vagy tán egy angyal, aki szűzi
    szép mozdulattal csillogó fejékét
    hajába tűzi

    és az álomnál csendesebben
    egy arra ringó
    könnyűcske hintó
    mélyébe lebben,

    s tovább robog kacér mosollyal ebben,
    aztán amíg vad paripái futnak
    a farsangosan lángoló Tejútnak
    arany konfetti-záporába sok száz
    batár között, patkójuk fölsziporkáz.

    Szájtátva álltam
    s a boldogságtól föl-fölkiabáltam,
    az égbe bál van, minden este bál van,

    és most világolt föl értelme ennek
    a régi, nagy titoknak, hogy a mennynek
    tündérei hajnalba hazamennek
    fényes körútjain a végtelennek.

    Virradtig
    maradtam így és csak bámultam addig.

    Egyszerre szóltam: hát te mit kerestél
    ezen a földön, mily kopott regéket,
    miféle ringyók rabságába estél,
    mily kézirat volt fontosabb tenéked,

    hogy annyi nyár múlt, annyi sok deres tél
    és annyi rest éj
    s csak most tűnik szemedbe ez az estély?

    Ötven,
    jaj, ötven éve – szívem visszadöbben –
    halottjaim is itt-ott, egyre többen –
    már ötven éve tündököl fölöttem
    ez a sok élő, fényes égi szomszéd,
    ki látja, hogy könnyem mint morzsolom szét.
    Szóval bevallom néked, megtörötten
    földig hajoltam s mindezt megköszöntem.
     
    Nézd csak, tudom, hogy nincsen mibe hinnem
    s azt is tudom, hogy el kell mennem innen,
    de pattanó szívem feszítve húrnak
    dalolni kezdtem ekkor az azúrnak,
    annak, kiről nem tudja senki, hol van
    annak, kit nem lelek se most, se holtan.
    Bizony ma már, hogy izmaim lazulnak,
    úgy érzem én, barátom, hogy a porban,
    hol lelkek és göröngyök közt botoltam,
    mégis csak egy nagy ismeretlen Úrnak
    vendége voltam.

  • Nikolaus Lenau – Puszta semmi

    A puszta semmi int, amerre nézek;
    Agyonpéldázott vándorút az élet,
    Sivár bolyongás, jobbra-balra széled,
    S az út során a friss erők enyésznek.

    Igen, ha végső célig úgy mehetne
    Az ember, víg suhanc gyanánt haladva,
    Amint az első pár lépést szaladta,
    A játékon nevetni tán lehetne.

    De létünk zord erők kezén forog,
    S ütődik perctől perchez, s törve már,
    Mint rossz korsó, mely titkon elcsorog
    A tikkadt föld porán, amerre jár.

    Immár üres. Kinek kell? Már nem ép ez,
    Jobb lesz; dobják a többi tört cseréphez…

    Forrás: Kedvesch versek

  • Johann Wolfgang Goethe

    Vándor éji dala

    (Wanderers Nachtlied)

    Eredeti szöveg (német)

    Über allen Gipfeln
    Ist Ruh’,
    In allen Wipfeln
    Spürest du
    Kaum einen Hauch;
    Die Vöglein schweigen im Walde.
    Warte nur, balde
    Ruhest du auch.


    Magyar fordítások

    Kosztolányi Dezső fordításában

    A vándor éji dala

    A szikla-tetőn
    tompa csönd.
    Elhal remegőn
    odafönt
    a szél lehellete is.
    Madárka se rebben a fák bogára,
    várj, nemsokára
    pihensz te is.


    Szabó Lőrinc fordításában

    Vándor éji dala

    Csupa béke minden orom.
    Sóhajnyi szinte a lombokon
    a szél s megáll.
    A madár némán üli fészkét.
    Várj, a te békéd
    sincs messze már.


    Kányádi Sándor fordításában

    A vándor éji dala

    Minden bércen néma
    csönd van;
    egy-egy levél ha
    még moccan.
    Ültek a kis
    madárkák is el mind a fákra.
    Már nincs sok hátra,
    s pihensz te is.


    Tóth Árpád fordításában

    Vándor éji dala

    Immár minden bércet
    csend ül,
    halk lomb, alig érzed,
    lendül;
    sóhajt az éj.
    Már búvik a berki madárka,
    te is nemsokára
    nyugszol, ne félj…


    Dsida Jenő fordításában

    Vándor éji dala

    Csúcson, élen hallgat
    az éj.
    A lombfuvallat
    is csekély
    sóhajnyi nesz;
    fészkén elült a madárka.
    Várj – nemsokára
    te is pihensz.


    Móricz Zsigmond fordításában

    Ott nyugszik a csúcsokon
    a csend.
    És itt a lombokon
    alig leng
    szellő, ha sejted is.
    Az erdőn is hallgat a kis madár,
    várj csak, nemsokára már
    megnyugszol te is.


    Forrás: Kedvesch versek
    Eredeti nyelv: német
    Műfaj: líra
    Szerző: Johann Wolfgang Goethe

  • Kaffka Margit – Fényben

    Tudom, hogy a tavasz nem tart örökké,
    Hogy elmúlnak mind a derűs napok,
    Hogy a dal, hogy a tavasz idehagynak,
    És ősz fejemmel magam maradok.

    Zörgő avarban, ködös alkonyattal,
    A darvak búcsúzása idején
    Ráérek majd jövők titkát keresni,
    S borongva sírni emlékek ködén.

    De ki töpreng édes tavaszi reggel
    Fagyos pusztákon, hulló levelen, –
    Mikor csillámos, szőke napsugárral
    Végigragyogja útját a jelen…

    Forrás: Kedvesch versek